Ir a contenido
¡Disfrute de una garantía "para siempre" desde tan solo $15 al mes! - Círculo de Piedra Solar
¡Disfrute de una garantía "para siempre" desde tan solo $15 al mes! - Círculo de Piedra Solar

Términos y condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA DE PRODUCTOS

  1. Aplicabilidad
    1. Estos términos y condiciones de venta (estos “Términos”) son los únicos términos que rigen la venta de los bienes (“Bienes”) por parte de Sunstone Engineering (“Vendedor”) al comprador identificado en la Cotización y/o Acuse de venta (como cada uno definido a continuación) al cual estos Términos se adjuntan o incorporan por referencia (“Comprador”). Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario contenida en el presente, si existe un contrato escrito firmado por representantes autorizados de ambas partes que cubra la venta de los Bienes cubiertos por el presente, los términos y condiciones de dicho contrato prevalecerán en la medida en que sean inconsistentes con estos Términos.
    2. La cotización de venta adjunta (la “Cotización de Venta”) proporcionada al Comprador, y/o el acuse de recibo de la orden de venta (“Confirmación”) y estos Términos (colectivamente, este “Acuerdo”) comprenden el acuerdo completo entre las partes y reemplazan todos los anteriores o entendimientos, acuerdos, negociaciones, representaciones y garantías, y comunicaciones contemporáneas, tanto escritas como orales. Para aclarar, después de que el Comprador reciba el Acuse de recibo, el pedido de Bienes es vinculante y no puede ser cancelado por el Comprador por ningún motivo y el monto total del precio de compra establecido en el Acuse de recibo será exigible y pagadero por el Comprador al Vendedor de conformidad con el pago. cronograma establecido en el Acuse de recibo, a menos que el Vendedor acuerde lo contrario por escrito. Todos los términos y condiciones contenidos en cualquier comunicación oral o escrita anterior o contemporánea que sean diferentes o adicionales a los términos y condiciones de este Acuerdo se rechazan por el presente y no serán vinculantes para el Vendedor, ya sea que alteren materialmente o no este Acuerdo. Acuerdo. Estos Términos prevalecen sobre cualquiera de los términos y condiciones de compra del Comprador, independientemente de si el Comprador ha enviado su orden de compra o dichos términos. El cumplimiento del pedido del Comprador no constituye la aceptación de ninguno de los términos y condiciones del Comprador y no sirve para modificar o enmendar estos Términos. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario contenida en el presente, todos los pedidos de Bienes deben tener un precio de compra mínimo de $100 o dichos pedidos serán rechazados por el Vendedor.
  2. Entrega
    1. Los Bienes se entregarán dentro de un tiempo razonable después de que el Vendedor proporcione al Comprador el Acuse de recibo, sujeto a la disponibilidad de los Bienes terminados. El Vendedor se esforzará por cumplir con los cronogramas de entrega solicitados por el Comprador, pero en ningún caso el Vendedor incurrirá en ninguna responsabilidad, consecuente o de otro tipo, por cualquier retraso o falta de entrega como resultado de dejar de fabricar cualquier producto o cualquier Evento de Fuerza Mayor. Los cronogramas de entrega establecidos en el Acuse de recibo son estimaciones de buena fe del Vendedor sobre la base de los cronogramas actuales. En ningún caso el Vendedor será responsable de daños especiales o consecuentes que resulten del incumplimiento de los cronogramas de entrega solicitados.
    2. A menos que las partes acuerden lo contrario por escrito en el Reconocimiento, el Vendedor entregará los Bienes a la sede de Sunstone Engineering en Payson, UT, EE. UU. (el “Punto de envío”) utilizando los métodos estándar del Vendedor para empaquetar y enviar dichos Bienes. El Comprador deberá recibir los Bienes dentro de los tres (3) días siguientes a la notificación por escrito del Vendedor de que los Bienes han sido entregados en el Punto de envío. El comprador será responsable de todos los costos de carga (incluidos los costos de flete y seguro) y proporcionará el equipo y la mano de obra razonablemente adecuados para la recepción de los Bienes en el Punto de envío. El Vendedor no será responsable de ningún retraso, pérdida o daño durante el transporte.
    3. El Vendedor podrá, a su entera discreción, sin responsabilidad ni penalización, realizar envíos parciales de Bienes al Comprador, si corresponde. Cada envío constituirá una venta separada y el Comprador pagará las unidades enviadas, ya sea que dicho envío cumpla total o parcialmente con la orden de compra del Comprador.
    4. Si por algún motivo el Comprador no acepta la entrega de cualquiera de los Bienes en la fecha fijada de conformidad con el aviso del Vendedor de que los Bienes han sido entregados en el Punto de envío, o si el Vendedor no puede entregar los Bienes en el Punto de envío en dicha fecha porque El Comprador no ha proporcionado instrucciones, documentos, licencias o autorizaciones apropiadas: (i) el riesgo de pérdida de los Bienes pasará al Comprador; (ii) los Bienes se considerarán entregados; y (iii) el Vendedor, a su elección, puede almacenar los Bienes hasta que el Comprador los recoja, tras lo cual el Comprador será responsable de todos los costos y gastos relacionados (incluidos, entre otros, almacenamiento y seguro).
  3. Sin envio
    1. La cantidad de cualquier entrega de Bienes registrada por el Vendedor en el momento del envío desde el lugar de negocios del Vendedor es prueba concluyente de la cantidad recibida por el Comprador en el momento de la entrega, a menos que el Comprador pueda proporcionar pruebas concluyentes que demuestren lo contrario.
    2. El Vendedor no será responsable por la falta de entrega de los Bienes (incluso si fue causada por negligencia del Vendedor) a menos que el Comprador notifique por escrito al Vendedor la falta de entrega dentro de los tres (3) días siguientes a la fecha en que los Bienes se entregarían en el curso normal de Se han recibido los eventos.
    3. Cualquier responsabilidad del Vendedor por la falta de entrega de los Bienes se limitará (a su entera discreción) a reemplazar los Bienes dentro de un tiempo razonable o ajustar la factura con respecto a dichos Bienes para reflejar la cantidad real entregada.
  4. Condiciones de envío
    1. A menos que se indique lo contrario en el Acuse de Recibo, la Entrega se realizará EXW (Incoterms 2010), Punto de Envío, incluyendo, entre otros, costos de flete y seguro. Si no se especifican condiciones de entrega en el Acuse de recibo, el método de envío quedará a entera discreción del Vendedor. A menos que el Comprador indique lo contrario por escrito, se declarará el valor total de la factura para todos los envíos.
  5. Título y riesgo de pérdida
    1. El título y el riesgo de pérdida pasan al Comprador al momento de la entrega de los Bienes en el Punto de Envío. Como garantía colateral para el pago del precio de compra de los Bienes, el Comprador otorga al Vendedor un gravamen y una garantía real sobre y para todos los derechos, títulos e intereses del Comprador sobre y en virtud de los Bienes, dondequiera que se encuentren y si ahora existentes o en el futuro que surjan o adquieran de vez en cuando, y en todas las adhesiones a los mismos y reemplazos o modificaciones de los mismos, así como todos los ingresos (incluidos los ingresos de seguros) de lo anterior. La garantía mobiliaria otorgada conforme a esta disposición constituye una garantía mobiliaria de dinero de compra según el Código Comercial de Utah.
  6. Enmienda y Modificación
    1. Estos Términos solo pueden enmendarse o modificarse mediante un escrito que indique específicamente que modifica estos Términos y que esté firmado por un representante autorizado de cada parte.
  7. Inspección y Rechazo de Bienes No Conformes
    1. El Comprador deberá inspeccionar los Bienes dentro de los dos (2) días siguientes a su recepción (“Período de inspección”). Se considerará que el comprador ha aceptado los Bienes a menos que notifique al Vendedor por escrito sobre cualquier Bien no conforme durante el Período de inspección y proporcione dicha evidencia escrita u otra documentación según lo requiera el Vendedor. “Bienes no conformes” significa únicamente lo siguiente:
      1. el producto enviado es diferente al identificado en el Acuse de recibo del Comprador; o (ii) la etiqueta o el empaque del producto identifica incorrectamente su contenido. Sin perjuicio de lo anterior, para los Bienes enviados que requieren instalación en campo, se aplicarán los términos de “reverificación” en el Acuse de recibo y para instalaciones personalizadas, la inspección y verificación se llevarán a cabo en el sitio del Comprador inmediatamente después de que se complete la instalación.
    2. El Vendedor sólo aceptará Productos no conformes que se devuelvan según los procedimientos de Autorización de devolución de material del Vendedor vigentes en ese momento (“RMA”). El Comprador deberá obtener un número RMA del Vendedor antes de devolver cualquier Bien no conforme y devolver los Bienes no conformes prepagos y asegurados al Vendedor en 1693 American Way #5 Payson, UT 84651 o a cualquier otra ubicación designada por escrito por el Vendedor para que se realice el examen. lugar allí. Si el Vendedor verifica razonablemente la afirmación del Comprador de que los Bienes son Bienes no conformes y que la no conformidad no se desarrolló por el uso del Comprador, el Vendedor deberá, a su entera discreción, (i) reemplazar dichos Bienes no conformes con Bienes conformes, o (ii) acreditar o reembolsar el Precio de dichos Bienes No Conformes de conformidad con los términos establecidos en este documento. Sin perjuicio de lo anterior, el único remedio para los Productos no conformes que son sistemas personalizados es la reparación (no el reembolso ni el reemplazo). No se permiten devoluciones de Productos no conformes después de treinta (30) días a partir de la fecha de envío original.
    3. El Comprador reconoce y acepta que los recursos establecidos en la Sección 7(a) son los recursos exclusivos del Comprador para la entrega de Bienes no conformes. Excepto lo dispuesto en la Sección 7(a) y la Sección 14, todas las ventas de Bienes al Comprador se realizan en un solo sentido y el Comprador no tiene derecho a devolver los Bienes adquiridos en virtud de este Acuerdo al Vendedor.
  8. Precio
    1. El Comprador comprará los Bienes al Vendedor a los precios (los “Precios”) establecidos en el catálogo publicado por el Vendedor vigente a la fecha de la Cotización de Venta. Sin embargo, los precios que se muestran en dicho catálogo o en cualquier otra publicación están sujetos a cambios sin previo aviso. A menos que se indique específicamente lo contrario en la Cotización de Venta, los Precios cotizados y los descuentos son firmes durante treinta (30) días a partir de la fecha de la Cotización de Venta. A menos que se indique lo contrario, los precios se cotizan EXW (Incoterms 2010), Punto de envío. A menos que se indique lo contrario en el Acuse de recibo, si el Vendedor debe aumentar los Precios antes de la entrega de los Bienes a un transportista para su envío al Comprador, entonces estos Términos se interpretarán como si los precios aumentados se insertaran originalmente en este documento, y el Comprador será facturado por Vendedor sobre la base de dichos aumentos de precios.
    2. Todos los Precios excluyen todos los impuestos sobre las ventas, el uso y el consumo, y cualquier otro impuesto, arancel y cargo similar de cualquier tipo impuesto por cualquier autoridad gubernamental sobre cualquier monto pagadero por el Comprador. El Comprador será responsable de todos esos cargos, costos e impuestos (presentes o futuros); siempre que el Comprador no sea responsable de ningún impuesto impuesto sobre o con respecto a los ingresos, ingresos, ingresos brutos, personal o bienes inmuebles o personales u otros activos del Vendedor.
  9. Términos de pago
    1. A menos que se indique lo contrario en el Acuse de recibo, si el Comprador ha aprobado el crédito con el Vendedor, el Comprador deberá pagar todos los montos facturados adeudados al Vendedor dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de la factura del Vendedor. Si el Vendedor no tiene la información financiera del Comprador y no ha proporcionado condiciones de crédito preaprobadas para el Comprador, el pago deberá realizarse en efectivo con el pedido o contra reembolso en dólares estadounidenses. Si el Comprador ha aprobado los términos de crédito, el pago podrá realizarse en efectivo con la orden, transferencia bancaria de fondos inmediatamente disponibles o cheque en dólares estadounidenses. Ciertos productos requieren un pago inicial. Cualquier condición de pago distinta a la establecida anteriormente se identificará en el Acuse de recibo. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario contenida en el presente, todos los depósitos prepagos y pagos iniciales no son reembolsables. Si no se recibe un depósito a su vencimiento, el Vendedor se reserva el derecho de posponer la fabricación de los Bienes hasta que se reciba el pago. El vendedor no será responsable de los retrasos en el envío debido a retrasos en el pago del depósito.
    2. A su entera discreción, el Vendedor puede acceder a los intereses del Comprador sobre todos los pagos atrasados ​​a la menor tasa del 2% mensual o la tasa más alta permitida según la ley aplicable, calculada diariamente y compuesta mensualmente. El Comprador reembolsará al Vendedor todos los costos incurridos al cobrar cualquier pago atrasado, incluidos, entre otros, los honorarios de los abogados. Además de todos los demás recursos disponibles en virtud de estos Términos o la ley (a los que el Vendedor no renuncia mediante el ejercicio de cualquier derecho en virtud del presente), el Vendedor tendrá derecho a suspender la entrega de cualquier Bien si el Comprador no paga cualquier monto a su vencimiento en virtud del presente y dicho incumplimiento continúa durante diez (10) días después de la notificación por escrito del mismo.
    3. El Comprador no retendrá el pago de ningún monto adeudado y pagadero en razón de cualquier compensación de cualquier reclamación o disputa con el Vendedor, ya sea relacionada con el incumplimiento, la quiebra del Vendedor o de otro modo.
  10. Propiedad intelectual; Licencia de software.
    1. En la medida en que cualquier Bien proporcionado en virtud de este Acuerdo contenga software, ya sea preinstalado, integrado, en memoria de solo lectura o que se encuentre en cualquier otro medio u otra forma ("Software"), dicho Software y la documentación adjunta se otorgan bajo licencia al Comprador. , no se vende y seguirá siendo propiedad única y exclusiva del Vendedor o de terceros licenciantes del Vendedor. El Vendedor otorga al Comprador una licencia no exclusiva para usar el Software únicamente según lo dispuesto en y en relación con el uso de los Bienes que contienen dicho Software y de acuerdo con cualquier documentación de usuario aplicable proporcionada con dichos Bienes y sujeto a las disposiciones de este Acuerdo. Algunos de los Productos del Vendedor pueden incluir software de terceros, como sistemas operativos de computadora. Las licencias de dicho software de terceros están sujetas a los términos y condiciones de cualquier acuerdo de licencia de software de terceros aplicable. A menos que se identifique en el Reconocimiento, el Vendedor no otorga ninguna licencia con respecto a dichos productos de software de terceros que puedan proporcionarse con los Bienes (si corresponde). El Vendedor no ofrece ninguna garantía con respecto al software de terceros que pueda acompañar a los Productos o de otro modo, y dicho software se incluye explícitamente en la definición de Productos de terceros a continuación.
    2. El Comprador no copiará, modificará ni desensamblará, ni permitirá que otros copien, modifiquen o desensamblen, el Software, ni podrá modificar, adaptar, traducir, desensamblar, descompilar ni intentar de otro modo derivar el código fuente del Software. El Comprador no transferirá la posesión del Software excepto como parte de los Bienes o con ellos, y cada transferencia estará sujeta a las restricciones contenidas en este documento. El Comprador no podrá sublicenciar, alquilar, prestar, asignar ni transferir de otro modo el Software o la documentación, y el Comprador conservará en todas las copias del Software y la documentación todos los derechos de autor y otros avisos o leyendas de propiedad que aparezcan en ellos. El Vendedor puede rescindir esta licencia mediante notificación por escrito por cualquier violación de cualquiera de los términos de esta licencia o cualquier incumplimiento sustancial de cualquier disposición de este Acuerdo. El comprador deberá interrumpir inmediatamente el uso del Software tras la terminación de esta licencia o Acuerdo. Esta licencia terminará ante cualquier terminación del Acuerdo.
    3. Todas las patentes, marcas comerciales, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual incorporados en los Productos, incluido, entre otros, el Software, son propiedad del Vendedor y sus licenciantes. El Vendedor y sus licenciantes conservan todos los derechos, títulos e intereses sobre dichos derechos de propiedad intelectual. Excepto lo expresamente establecido en el presente, no se otorga ni transfiere ningún derecho de licencia o propiedad sobre cualquiera de los anteriores, ya sea directa o implícitamente. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
    4. Si el Comprador es el Gobierno de los Estados Unidos o cualquier agencia del mismo, cada uno de los componentes del Software y la documentación del usuario son un "artículo comercial" y un "software informático", tal como se definen esos términos en 48 CFR 2.101, que consiste en "software informático comercial". ” y “documentación de software informático comercial”, tal como se utilizan dichos términos en 48 CFR 12.212. De conformidad con 48 CFR 12.212 y 48 CFR 227.7202-1 a 227.7202-4, todos los Compradores del gobierno de los Estados Unidos adquieren únicamente aquellos derechos sobre el Software y la documentación del usuario que se especifican en este Acuerdo.
    5. El sitio web Sunstonewelders.com puede proporcionar enlaces a vídeos estrictamente informativos que existen en su canal de YouTube. Sunstonewelders.com utiliza los servicios API de YouTube para generar esos enlaces. Los términos de servicio (ToS) de YouTube están disponibles aquí . La Política de Privacidad de Google está disponible aquí . La política de privacidad de Sunstonewelders.com está disponible aquí .
  11. Instalación y otros servicios
    1. El Vendedor proporcionará servicios de instalación (“Servicios de instalación”) al Comprador si se establece en el Acuse de recibo. Si los Servicios de instalación se proporcionan en el Acuse de recibo, el Comprador preparará el lugar para la instalación de acuerdo con las especificaciones escritas del Comprador, y el Comprador instalará el cable del sistema necesario y ensamblará cualquier equipo o hardware necesario no proporcionado por el Vendedor, a menos que se acuerde lo contrario por escrito con las fiestas. Para los Bienes que serán operados en o en conexión con el hardware o software suministrado por el Comprador, el Comprador es responsable de garantizar que su hardware y software cumplan con los requisitos mínimos de hardware y software del Vendedor puestos a disposición del Comprador. El Vendedor deberá proporcionar otros servicios de campo, como visitas de mantenimiento y reparaciones de campo (los "Otros Servicios" y, junto con los Servicios de instalación, los "Servicios") si se establece en el Acuse de recibo.
  12. Garantía limitada
    1. Sujeto a las excepciones y a las condiciones establecidas en este documento, el Vendedor garantiza al Comprador que durante un período de un (1) año a partir de la fecha de envío ("Período de garantía"), dichos Bienes estarán libres de defectos materiales en el material y hechura.
    2. Sin perjuicio de lo anterior y cualquier disposición en contrario contenida en el presente, la garantía establecida en esta Sección 12 será reemplazada y reemplazada en su totalidad por la garantía establecida en el Anexo A del presente si los Bienes que se compran son productos especiales, que incluyen, entre otros, productos láser, marcadores de fibra, sistemas personalizados, estaciones de trabajo, productos instalados por el vendedor, productos fuera de catálogo y otros artículos hechos a medida (cada uno de ellos, un “Producto especializado”).
    3. EXCEPTO LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN LA SECCIÓN 12(A), EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA CON RESPECTO A LOS BIENES (INCLUYENDO CUALQUIER SOFTWARE) O SERVICIOS, INCLUYENDO CUALQUIER (a) GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD; (b) GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (c) GARANTÍA DE TÍTULO; O (d) GARANTÍA CONTRA INFRACCIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN TERCERO; YA SEA EXPRESO O IMPLÍCITO POR LEY, CURSO DE LA NEGOCIACIÓN, CURSO DE DESEMPEÑO, USO DEL COMERCIO O DE OTRA MANERA.
    4. Los productos fabricados por un tercero y el software de terceros (“Producto de terceros”) pueden constituir, contener, estar contenidos, incorporados, adjuntos o empaquetados junto con los Productos. Los productos de terceros no están cubiertos por la garantía de la Sección 12(a). Para evitar dudas, el VENDEDOR NO HACE DECLARACIONES NI GARANTÍAS CON RESPECTO A NINGÚN PRODUCTO DE TERCEROS, INCLUYENDO CUALQUIER (a) GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD; (b) GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (c) GARANTÍA DE TÍTULO; O (d) GARANTÍA CONTRA INFRACCIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN TERCERO; YA SEA EXPRESO O IMPLÍCITO POR LEY, CURSO DE LA NEGOCIACIÓN, CURSO DE DESEMPEÑO, USO DEL COMERCIO O DE OTRA MANERA. Sin perjuicio de lo anterior, en caso de falla de cualquier Producto de Terceros, el Vendedor ayudará (dentro de lo razonable) al Comprador (a cargo exclusivo del Comprador) a obtener, del tercero respectivo, cualquier ajuste (si corresponde) que esté disponible bajo dicho garantía de terceros.
    5. El Vendedor no será responsable por el incumplimiento de la garantía establecida en la Sección 12(a) a menos que: (i) el Comprador notifique por escrito el defecto, descrito razonablemente, al Vendedor dentro de los cinco (5) días siguientes al momento en que el Comprador descubre o debería haber descubierto el defecto y el Vendedor recibe dicha notificación durante el Período de Garantía; (ii) al Vendedor se le brinda una oportunidad razonable después de recibir la notificación para examinar dichos Bienes; (iii) El Comprador (si el Vendedor lo solicita) devuelve dichos Bienes (prepagos y asegurados al Vendedor en 1693 American Way #5 Payson, UT 84651 o a cualquier otra ubicación designada por escrito por el Vendedor) al Vendedor de conformidad con el RMA del Vendedor. procedimientos y el Comprador obtiene un número RMA del Vendedor antes de devolver dichos Bienes para que se lleve a cabo el examen; y (iii) el Vendedor verifica razonablemente el reclamo del Comprador de que los Bienes son defectuosos y que el defecto se desarrolló bajo el uso normal y adecuado.
    6. El Vendedor no será responsable del incumplimiento de la garantía establecida en la Sección 12(a) si: (i) el Comprador hace un uso posterior de dichos Bienes después de dar dicha notificación; (ii) el defecto surge porque el Comprador no siguió las instrucciones orales o escritas del Vendedor en cuanto al almacenamiento, instalación, puesta en servicio, uso o mantenimiento de los Bienes; (iii) el Comprador altera o repara dichos Bienes sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor; o (iv) las reparaciones o modificaciones las realizan personas distintas al personal de servicio del Vendedor o al personal de un representante autorizado, a menos que dichas reparaciones se realicen con el consentimiento por escrito del Vendedor de acuerdo con los procedimientos descritos por el Vendedor.
    7. Todos los bienes consumibles, como los electrodos, están garantizados únicamente por defectos de material y mano de obra que sean evidentes al recibirlos el Comprador. La garantía anterior queda anulada después del uso inicial.
    8. Sujeto a la Sección 12(e) y la Sección 12(f) anteriores, con respecto a dichos Bienes durante el Período de Garantía, el Vendedor deberá, a su entera discreción, ya sea: (i) reparar o reemplazar dichos Bienes (o la pieza defectuosa) o (ii) acreditar o reembolsar el precio de dichos Bienes a la tarifa prorrateada del contrato, siempre que, si el Vendedor así lo solicita, el Comprador deberá, a expensas del Comprador, devolver dichos Bienes al Vendedor.
    9. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN LA SECCIÓN 12(H) SERÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA EN LA SECCIÓN 12(A). Las representaciones y garantías realizadas por cualquier persona, incluidos los representantes del Vendedor, que sean inconsistentes o entren en conflicto con los términos de esta garantía, como se establece anteriormente, no serán vinculantes para el Vendedor.
  13. Limitación de responsabilidad
    1. EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS O DISMINUCIÓN DE VALOR, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS, O LESIONES PERSONALES O MUERTE QUE SURJAN DE CUALQUIER MANERA DEL FABRICACIÓN, VENTA, USO O INCAPACIDAD DE UTILIZAR CUALQUIER BIENES, SOFTWARE O SERVICIO, O QUE SURJAN DE O RELACIONADOS CON CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS HAYA SIDO DIVULGADA CON ANTICIPACIÓN POR EL COMPRADOR O PODRÍA HABER SIDO RAZONABLEMENTE PREVISTO POR EL COMPRADOR, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA (CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA) EN LA QUE SE BASA EL RECLAMO, Y A PESAR DEL FALLO DE CUALQUIER RECURSO ACUERDO U OTRO DE SU PROPÓSITO ESENCIAL.
    2. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR QUE SURJA DE O RELACIONADA CON ESTE ACUERDO, YA SEA QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADA CON INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) O DE OTRA MANERA, EXCEDERÁ EL TOTAL DE LAS CANTIDADES PAGADAS AL VENDEDOR POR LOS BIENES VENDIDOS EN CONFORMIDAD CON EL PRESENTE ACUERDO.
    3. TODAS LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUÍ, DIRECTAS O IMPLÍCITAS, SE ANULAN SI LA INSTALACIÓN INICIAL Y LA PUESTA EN MARCHA DEL BIEN EN CUESTIÓN NO ESTÁN SUPERVISADAS POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL VENDEDOR. DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN, CUALQUIER REALINEACIÓN, NUEVA LIMPIEZA O RECALIBRACIÓN, SIEMPRE QUE NO ESTÉN RELACIONADAS CON UN DEFECTO COMPROBADO EN MATERIALES O MANO DE OBRA, DEBERÁ REALIZARSE POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL VENDEDOR A LAS TARIFAS DE SERVICIO ACTUALES.
    4. CUANDO LOS PRODUCTOS ESTÁN SUJETOS A UN TRASLADO A OTRA UBICACIÓN DESPUÉS DE HABER REALIZADO LA INSTALACIÓN ORIGINAL, LA GARANTÍA PUEDE MANTENERSE SÓLO SI LA SUPERVISA UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL VENDEDOR. EL VENDEDOR, POR UN CARGO POR SERVICIO, DISPONIRÁ Y SUPERVISARÁ LA DESCONEXIÓN, TRANSPORTE, REINSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO. LOS RECLAMOS POR DAÑOS EN EL ENVÍO SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR Y DEBEN PRESENTARSE DE INMEDIATO ANTE LA COMPAÑÍA DE TRANSPORTE.
  14. Política de devolución de mercancías
    1. Sunstone ofrece una política de devolución de 30 días en todos los productos. Antes de devolver un producto, comuníquese con Sunstone para recibir un número RMA. El número RMA debe aparecer claramente en el exterior del paquete. Los clientes reciben su reembolso mediante cheque. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa de reposición del 10% a todas las devoluciones. Se aplicará una tarifa de reposición del 30% a todos los productos de terceros (soldadores láser, grabadores láser, soldadores PW - AC y productos AVIO). Además, todos los productos de terceros deben estar asegurados cuando se devuelvan a Sunstone a cargo del comprador. En algunos casos, se puede aplicar una tarifa comercial. Al equipo dañado por un uso inadecuado o precauciones de envío insuficientes se le cobrarán tarifas adicionales.

    2. *Soldadora láser DADO: no hay reembolsos en efectivo disponibles para la soldadora láser dado. Sin embargo, el Dado Laser Welder puede devolverse dentro de los 30 días para obtener crédito para otro producto Orion o Sunstone.

    3. *Los Mini Tanques de Argón no son retornables. Los tanques de argón de tamaño estándar tienen una tarifa de reposición de $85, el tanque debe vaciarse y dejarse abierto con la tapa protectora colocada. Todas las pegatinas de materiales peligrosos y gas comprimido deben retirarse del embalaje, ya que el cilindro vacío no es peligroso y no contiene gas comprimido.

    4. *No se emitirán reembolsos por servicios que ya se hayan prestado, como envío, calibración o capacitación.

  15. Cumplimiento de la Ley e Indemnización
    1. El Comprador deberá cumplir con todas las leyes, regulaciones y ordenanzas aplicables. El Comprador mantendrá vigentes todas las licencias, permisos, autorizaciones, consentimientos y permisos que necesite para llevar a cabo sus obligaciones en virtud de este Acuerdo. El Comprador deberá cumplir con todas las leyes de exportación e importación de todos los países involucrados en la venta de los Bienes en virtud de este Acuerdo o cualquier reventa de los Bienes por parte del Comprador. Los bienes, servicios y datos técnicos entregados por el Vendedor estarán sujetos a controles de exportación de EE. UU. El Comprador deberá, y hará que sus clientes obtengan, todas las licencias, permisos y aprobaciones requeridas por cualquier gobierno y deberá cumplir con todas las leyes, reglas, políticas y procedimientos aplicables del gobierno aplicable y otras autoridades competentes. El Comprador indemnizará y eximirá de responsabilidad al Vendedor por cualquier violación o supuesta violación por parte del Comprador de dichas leyes, reglas, políticas o procedimientos. El Comprador no transmitirá, exportará ni reexportará, directa o indirectamente, por separado o como parte de cualquier sistema, los Bienes o cualquier dato técnico (incluidos procesos y Servicios) recibidos del Vendedor, sin obtener primero cualquier licencia requerida por el gobierno aplicable. incluido, entre otros, el gobierno de los EE. UU. El Comprador también certifica que ninguno de los Bienes o datos técnicos suministrados por el Vendedor en virtud de este Acuerdo se venderá o transferirá de otro modo a, o estará disponible para su uso por o para, cualquier entidad que se dedique al diseño, desarrollo, producción o uso de energía nuclear. , armas biológicas o químicas o tecnología de misiles. Ninguna información del Comprador se considerará “datos técnicos” a menos que el Comprador la identifique específicamente ante el Vendedor como tal. El comprador asume toda la responsabilidad por los envíos de Bienes que requieran autorización de importación gubernamental. El Vendedor podrá rescindir este Acuerdo si cualquier autoridad gubernamental impone derechos antidumping o compensatorios o cualquier otra sanción sobre los Bienes. Para todos los envíos internacionales, el Vendedor exige que el Comprador presente toda la documentación de control de exportaciones requerida, incluido el formulario BIS-711, Declaración del destinatario final y compras, junto con la orden de compra. El Vendedor se reserva el derecho de posponer el envío hasta que toda la documentación esté completa y enviada al Vendedor. El Vendedor no será responsable de los retrasos en el envío debido al incumplimiento por parte del Comprador de las dos frases anteriores.
  16. Terminación
    1. Además de cualquier recurso que pueda proporcionarse en virtud de estos Términos, el Vendedor puede rescindir este Acuerdo con efecto inmediato mediante notificación por escrito al Comprador, si el Comprador: (i) no paga cualquier monto adeudado según este Acuerdo y dicho incumplimiento continúa durante diez ( 10) días después de que el Comprador reciba una notificación por escrito de falta de pago; (ii) no ha realizado ni cumplido ninguno de estos Términos, en su totalidad o en parte; o (iii) se declara insolvente, presenta una petición de quiebra o inicia o ha iniciado contra ella procedimientos relacionados con quiebra, administración judicial, reorganización o cesión en beneficio de acreedores.
  17. Exención
    1. Ninguna renuncia por parte del Vendedor a cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo es efectiva a menos que se establezca explícitamente por escrito y esté firmada por el Vendedor. Ninguna falta de ejercicio o demora en el ejercicio de cualquier derecho, recurso, poder o privilegio que surja de este Acuerdo opera o puede interpretarse como una renuncia al mismo. Ningún ejercicio único o parcial de cualquier derecho, recurso, poder o privilegio en virtud del presente excluye cualquier otro ejercicio posterior del mismo o el ejercicio de cualquier otro derecho, recurso, poder o privilegio.
  18. Información confidencial
    1. Toda la información no pública, confidencial o de propiedad exclusiva del Vendedor, incluidos, entre otros, especificaciones, muestras, patrones, diseños, planos, dibujos, documentos, datos, operaciones comerciales, listas de clientes, precios, descuentos o reembolsos, divulgados por el Vendedor. al Comprador, ya sea divulgado oralmente o divulgado o accedido por escrito, electrónico o de otra forma o medio, y esté o no marcado, designado o identificado de otro modo como "confidencial", en relación con este Acuerdo es confidencial, únicamente para el uso de la realización de este Acuerdo y no puede divulgarse ni copiarse a menos que el Vendedor lo autorice previamente por escrito. A petición del Vendedor, el Comprador deberá devolver de inmediato todos los documentos y otros materiales recibidos del Vendedor. El Vendedor tendrá derecho a medidas cautelares por cualquier violación de esta Sección 18. Esta Sección 18 no se aplica a información que: (a) sea de dominio público sin culpa del Comprador; (b) conocido por el Comprador en el momento de la divulgación sin restricciones como lo demuestran sus registros; o (c) obtenido legítimamente por el Comprador de forma no confidencial de un tercero.
  19. Fuerza mayor
    1. El Vendedor no será responsable ante el Comprador, ni se considerará que ha incumplido o incumplido este Acuerdo, por cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento o ejecución de cualquier término de este Acuerdo cuando y en la medida en que dicho incumplimiento o retraso sea causado o resulte de actos o circunstancias más allá del control razonable del Vendedor, incluidos, entre otros, casos fortuitos, inundaciones, incendios, terremotos, explosiones, acciones gubernamentales, guerras, invasiones u hostilidades (ya sea que se haya declarado la guerra o no), amenazas o actos terroristas, disturbios, u otros disturbios civiles, emergencia nacional, revolución, insurrección, epidemia, cierres patronales, huelgas u otros conflictos laborales (relacionados o no con la fuerza laboral de cualquiera de las partes), o restricciones o demoras que afecten a los transportistas o incapacidad o demora en obtener suministros adecuados o materiales adecuados, avería de materiales o avería de telecomunicaciones o corte de energía (cada uno un "Evento de fuerza mayor"), siempre que, si el evento en cuestión continúa durante un período continuo superior a treinta (30) días, el Comprador tendrá derecho a dar aviso en escribir al Vendedor para rescindir este Acuerdo.
  20. Asignación
    1. El Comprador no cederá ninguno de sus derechos ni delegará ninguna de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. Cualquier supuesta cesión o delegación que viole esta Sección 20 es nula y sin efecto. Ninguna cesión o delegación exime al Comprador de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.
  21. Relación de las Partes
    1. La relación entre las partes es la de contratistas independientes. Nada de lo contenido en este Acuerdo se interpretará como la creación de una agencia, sociedad, empresa conjunta u otra forma de empresa conjunta, empleo o relación fiduciaria entre las partes, y ninguna de las partes tendrá autoridad para contratar o vincular a la otra parte de ninguna manera. .
  22. Sin terceros beneficiarios
    1. Este Acuerdo es para el beneficio exclusivo de las partes del mismo y sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos y nada en el presente, expreso o implícito, tiene la intención de conferir a cualquier otra persona o entidad ningún derecho, beneficio o recurso legal o equitativo de cualquier naturaleza. de ningún tipo en virtud o en virtud de estos Términos.
  23. Ley que rige
    1. Todos los asuntos que surjan de este Acuerdo o se relacionen con él se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes internas del Estado de Utah sin dar efecto a ninguna disposición o regla de elección o conflicto de leyes (ya sea del Estado de Utah o de cualquier otra jurisdicción). ) que causaría la aplicación de las leyes de cualquier jurisdicción distinta a las del Estado de Utah.
  24. Resolución de conflictos
    1. Si el Comprador es una entidad constituida conforme a las leyes de los Estados Unidos de América, o cualquiera de sus estados, distritos o territorios (“Ley de los EE. UU.”), cualquier disputa, demanda legal, acción o procedimiento que surja de este Acuerdo o esté relacionado con él. se adjudicará y decidirá en los tribunales federales de los Estados Unidos de América o los tribunales del Estado de Utah en cada caso ubicados en Salt Lake City y el condado de Salt Lake City, Utah y cada parte se somete irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva y personal de dichos tribunales en cualquier disputa, demanda, acción o procedimiento.
    2. Si el Comprador es una entidad constituida bajo las leyes de cualquier país, estado, distrito o territorio que no sea la ley de los EE. UU., entonces las partes acuerdan irrevocablemente que cualquier disputa, demanda legal, acción o procedimiento que surja de este Acuerdo o se relacione con él se someterá a la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (“CCI”) y será finalmente resuelta bajo las Reglas de Arbitraje de la CCI. El lugar y ubicación del arbitraje será en Los Ángeles, California, de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la CCI y se resolverá finalmente de conformidad con dichas reglas. El arbitraje se llevará a cabo ante un panel de tres árbitros. Cada parte seleccionará un árbitro y los dos árbitros así seleccionados seleccionarán al tercer árbitro, quien actuará como árbitro presidente. Sin perjuicio de lo anterior, si el asunto en disputa es de $500,000 o menos, solo habrá un árbitro que será seleccionado mutuamente por ambas partes. Si los árbitros seleccionados por las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el tercer árbitro, si cualquiera de las partes no selecciona un árbitro, o en el caso de que solo se requiera un árbitro y las partes no puedan llegar a un acuerdo, entonces la Corte Internacional de Arbitraje elegirá el árbitro. El idioma a utilizarse en el procedimiento arbitral será el inglés. El árbitro no tendrá autoridad para emitir un laudo que sea contrario a los términos expresos de este Acuerdo o las leyes del Estado de California o la ley federal de EE. UU. aplicable, y el laudo podrá anularse o corregirse mediante apelación ante un tribunal. de jurisdicción competente para cualquier error de este tipo. El árbitro estará específicamente facultado para distribuir entre las partes los costos del arbitraje, así como los honorarios y costos razonables de los abogados, de la manera equitativa que el árbitro determine. El árbitro tendrá la autoridad para determinar cuestiones de arbitrabilidad y otorgar daños compensatorios, pero no tendrá la autoridad para otorgar daños punitivos o ejemplares. El fallo sobre el laudo así dictado podrá dictarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción o se podrá solicitar a dicho tribunal la aceptación judicial de cualquier laudo y una orden de ejecución, según sea el caso. En ningún caso se presentará una demanda de arbitraje después de la fecha en que la institución de un procedimiento legal o equitativo basado en dicho reclamo, disputa u otro asunto en cuestión estaría prohibida por el estatuto de limitaciones aplicable. Sin perjuicio de lo anterior, cualquiera de las partes tendrá el derecho, sin renunciar a ningún derecho o recurso disponible para dicha parte en virtud de este Acuerdo o de otro modo, de buscar y obtener de cualquier tribunal de jurisdicción competente cualquier reparación provisional o provisional que sea necesaria o deseable para proteger la derechos o propiedad de dicha parte, en espera de la selección del árbitro(s) en virtud del presente o en espera de la determinación del árbitro(s) de cualquier disputa, controversia o reclamo en virtud del presente.
  25. Avisos
    1. Todos los avisos, solicitudes, consentimientos, reclamos, demandas, renuncias y otras comunicaciones a continuación (cada uno, un "Aviso") se realizarán por escrito y se dirigirán a las partes a las direcciones establecidas en el frente del Reconocimiento o a cualquier otra dirección que podrá ser designado por la parte receptora por escrito. Todas las Notificaciones se entregarán mediante entrega personal, mensajería nocturna reconocida a nivel nacional (con todas las tarifas pagadas por adelantado), facsímil (con confirmación de transmisión) o correo certificado o registrado (en cada caso, con acuse de recibo solicitado y franqueo pagado por adelantado). Salvo que se disponga lo contrario en este Acuerdo, una Notificación entra en vigor únicamente (a) al recibirla la parte receptora, al confirmar la entrega por un servicio de mensajería nocturno reconocido a nivel nacional o cuarenta y ocho (48) horas después de haber sido enviado por correo certificado o registrado ( según corresponda), y (b) si la parte que da la Notificación ha cumplido con los requisitos de esta Sección 25.
  26. Divisibilidad
    1. Si algún término o disposición de este Acuerdo es inválido, ilegal o inaplicable en cualquier jurisdicción, dicha invalidez, ilegalidad o inaplicabilidad no afectará ningún otro término o disposición de este Acuerdo ni invalidará o hará inaplicable dicho término o disposición en cualquier otra jurisdicción.
  27. Supervivencia
    1. Las disposiciones de estos Términos que por su naturaleza deberían aplicarse más allá de sus términos seguirán vigentes después de cualquier terminación o vencimiento de esta Orden, incluidas, entre otras, las siguientes disposiciones: Cumplimiento de las leyes, Confidencialidad, Ley aplicable, Resolución de disputas, Supervivencia, y las restricciones sobre el Software en las Secciones 10(b), (c) y (d). Anexo A Garantía para “Productos especiales” GARANTÍA LIMITADA EXCEPTO LA GARANTÍA ESTABLECIDA A CONTINUACIÓN EN ESTE ANEXO A, EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA CON RESPECTO A LOS BIENES (INCLUYENDO CUALQUIER SOFTWARE) O SERVICIOS, INCLUYENDO CUALQUIER (a) GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD; (b) GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (c) GARANTÍA DE TÍTULO; O (d) GARANTÍA CONTRA INFRACCIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN TERCERO; YA SEA EXPRESO O IMPLÍCITO POR LEY, CURSO DE LA NEGOCIACIÓN, CURSO DE DESEMPEÑO, USO DEL COMERCIO O DE OTRA MANERA. Período de garantía: El período de garantía para productos especiales es de un (1) año, y el período de garantía para soldadores y marcadores láser es de dos (2) años (horas ilimitadas), y el período de garantía para los diodos o módulos de la bomba láser es dos (2) años o 10,000 horas de reloj, lo que ocurra primero (según corresponda, el “Período de Garantía”). El Período de Garantía comienza de la siguiente manera: (i) en pedidos de Bienes comprados directamente por el Comprador, al momento de la instalación en el sitio del Comprador o treinta (30) días después de la fecha de envío, lo que ocurra primero; o (ii) en equipos adquiridos por un Comprador que es OEM o integradores de sistemas, al momento de la instalación en el sitio del usuario final o seis (6) meses después de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Pruebas de aceptación: Las pruebas de aceptación (cuando sean necesarias) se llevarán a cabo en Sunstone Engineering, Payson, UT, EE. UU. (el “Sitio de pruebas”) a menos que se acuerde lo contrario por escrito antes de la emisión o aceptación del Reconocimiento. Las pruebas de aceptación consistirán en una inspección visual final y una prueba funcional de todo el hardware láser, estación de trabajo, gabinete, movimiento y accesorios. Las Pruebas de Aceptación incluirán elementos eléctricos, mecánicos, ópticos, de entrega de haces y de software entregables según los términos del Reconocimiento. Los términos y condiciones para las Pruebas de aceptación adicionales, ya sea en las instalaciones del Vendedor o del Comprador, se acordarán mutuamente por escrito antes de la emisión o aceptación del Acuse de recibo. Garantía de rendimiento: Se garantiza que el sistema pasará los mismos criterios de rendimiento en las instalaciones del Comprador, como se demostró durante las Pruebas de aceptación finales en el Sitio de pruebas durante el Período de garantía, según lo dispuesto en el Reconocimiento. El Vendedor renuncia explícitamente a cualquier responsabilidad por los resultados del proceso de las operaciones de procesamiento láser (soldadura, marcado, perforación, corte, etc.). Exclusiones: El Vendedor no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, con respecto al diseño u operación de cualquier sistema en el que cualquier producto del Vendedor vendido en virtud del presente sea un componente. Limitaciones: La garantía limitada establecida en este Anexo A no cubre pérdidas, daños o defectos resultantes del transporte a las instalaciones del Comprador, mantenimiento inadecuado o inadecuado por parte del Comprador, software o interfaz proporcionados por el Comprador, modificación o uso indebido no autorizado, operación fuera del especificaciones ambientales para el equipo, o preparación y mantenimiento inadecuados del sitio. Esta garantía tampoco cubre daños por mal uso, accidentes, incendios u otras pérdidas o fallas causadas por modificaciones a cualquier parte del equipo o entrada no autorizada a aquellas partes del láser que se indican. Además, el Vendedor no será responsable del incumplimiento de la garantía establecida en este Anexo A si: (i) el Comprador hace un uso posterior de dichos Bienes después de dar dicha notificación; (ii) el defecto surge porque el Comprador no siguió las instrucciones orales o escritas del Vendedor en cuanto al almacenamiento, instalación, puesta en servicio, uso o mantenimiento de los Bienes; (iii) el Comprador altera o repara dichos Bienes sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor; o (iv) las reparaciones o modificaciones las realizan personas distintas al personal de servicio del Vendedor o al personal de un representante autorizado, a menos que dichas reparaciones se realicen con el consentimiento por escrito del Vendedor de acuerdo con los procedimientos descritos por el Vendedor. El Vendedor garantiza además que todos los Servicios prestados por sus empleados se realizarán de manera buena y profesional. La única responsabilidad del Vendedor bajo la garantía anterior se limita a la obligación de volver a realizar, a costo del Vendedor, cualquiera de los Servicios no prestados, dentro de un período de tiempo razonable después de recibir una notificación por escrito del Comprador sobre dicho incumplimiento, siempre que el Comprador deba informar Vendedor de dicho incumplimiento dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de prestación de dichos Servicios. El Vendedor no será responsable por el incumplimiento de la garantía establecida en este Anexo A a menos que: (i) el Comprador notifique por escrito el defecto o incumplimiento cubierto por la garantía, descrito razonablemente, al Vendedor dentro de los cinco (5) días siguientes a el momento en que el Comprador descubre o debería haber descubierto el defecto o incumplimiento y el Vendedor recibe dicha notificación durante el Período de Garantía; (ii) al Vendedor se le brinda una oportunidad razonable después de recibir la notificación para examinar dichos Bienes y (a) el Comprador devuelve dichos Bienes al lugar de negocios del Vendedor a costo del Comprador (prepago y asegurado); o (b) en el caso de sistemas personalizados, el Vendedor envía un proveedor de servicios de campo a la ubicación del Comprador a expensas del Comprador, para que el examen se lleve a cabo allí; y (iii) el Vendedor verifica razonablemente el reclamo del Comprador de que los Bienes son defectuosos o no cumplen con los requisitos y el defecto o incumplimiento se desarrolló bajo un uso normal y adecuado. Todos los consumibles, fibras ópticas y productos como electrodos están garantizados únicamente por defectos de material y mano de obra que sean evidentes al recibirlos el Comprador. La garantía anterior queda anulada después del uso inicial. Ninguna garantía otorgada en virtud del presente se extenderá a ningún producto cuyo número de serie haya sido alterado, desfigurado o eliminado. Remedios. Con respecto a dichos Bienes durante el Período de Garantía, el Vendedor, a su exclusivo criterio, deberá: reparar dichos Bienes (o la pieza defectuosa). LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN LA FRASE ANTERIOR SERÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA EN ESTE ANEXO A. Declaraciones y garantías realizadas por cualquier persona, incluidos los representantes del Vendedor, que sean inconsistentes o en conflicto con los términos de esta garantía, como se establece anteriormente, no será vinculante para el Vendedor. Los productos fabricados por un tercero y el software de terceros (“Producto de terceros”) pueden constituir, contener, estar contenidos, incorporados, adjuntos o empaquetados junto con los Productos. Los productos de terceros no están cubiertos por la garantía de este Anexo A. Para evitar dudas, el VENDEDOR NO HACE DECLARACIONES NI GARANTÍAS CON RESPECTO A NINGÚN PRODUCTO DE TERCEROS, INCLUYENDO CUALQUIER (a) GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD; (b) GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (c) GARANTÍA DE TÍTULO; O (d) GARANTÍA CONTRA INFRACCIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN TERCERO; YA SEA EXPRESO O IMPLÍCITO POR LEY, CURSO DE LA NEGOCIACIÓN, CURSO DE DESEMPEÑO, USO DEL COMERCIO O DE OTRA MANERA. Sin perjuicio de lo anterior, en caso de falla de cualquier Producto de Terceros, el Vendedor ayudará (dentro de lo razonable) al Comprador (a cargo exclusivo del Comprador) a obtener, del tercero respectivo, cualquier ajuste (si corresponde) que esté disponible bajo dicho garantía de terceros.

Comparar productos

{"one"=>"Seleccione 2 o 3 artículos para comparar", "other"=>"{{ count }} de 3 artículos seleccionados"}

Seleccione el primer artículo para comparar

Seleccione el segundo artículo para comparar

Seleccione el tercer elemento para comparar

Comparar